Findhow Copyright

Findhow Newsletter

"翻得好, Findhow and their graphics" are registered trademarks and logos of Findhow International Group. Any individual or organization is not allowed to copy, modify, edit or reproduce them without written permission by Findhow. We reserve the right to any legal action to protect the intellectual properties thereof. Findhow welcomes you to join our Partners Alliance Program so as to provide professional translation services for our clients and to share the translation markets and resources under the brand "Findhow". For further information, please feel free to contact us by MSN: join@findhow.hk

Findhow Translation

New Members

Findhow in Asia

Findhow in Europe

Findhow in America

Findhow in Others

Findhow Software Localization Services

What is software localization?

Software localization is the process of adapting a software product to the linguistic, cultural and technical requirements of a target market. This process is labour-intensive and often requires a significant amount of time from the development teams.

How does software localization differ from traditional document translation?

Software localization is the translation and adaptation of a software or web product, including the software itself and all related product documentation.

Traditional translation is typically an activity performed after the source document has been finalized. Software localization projects, on the other hand, often run in parallel with the development of the source product to enable simultaneous shipment of all language versions. For example, the translation of software strings may often start while the software product is still in the beta phase.

Translation is only one of the activities in a localization project – there are other tasks involved such as project management, software engineering, testing and desktop publishing.

What is the standard software localization process?

A software product that has been localized properly has the look and feel of a product originally written and designed for the target market. Here are just a number of points that have to be considered, as well as the language, in order to effectively localize a software product or website: measuring units, number formats, address formats, time and date formats (long and short), paper sizes, fonts, default font selection, case differences, character sets, sorting, word separation and hyphenation, local regulations, copyright issues, data protection, payment methods, currency conversion, taxes.

The standard localization process includes the following basic steps:

* Analysis of the material received and evaluation of the tools and resources required for localization

* Cultural, technical and linguistic assessment

* Creation and maintenance of terminology glossaries

* Translation to the target language

* Adaptation of the user interface, including resizing of forms and dialogs, as required

* Localization of graphics, scripts or other media containing visible text, symbols, etc.

* Compilation and build of the localized files for testing

* Linguistic and functional quality assurance

* Project delivery

In today's competitive world, globalization can often be the difference between a product's success and failure. Net-Translators has the expertise you need to translate your software products into over 60 languages and capture a wider target market.

We work with leading software developers as well as smaller technology start-ups, including Adobe, BMC Software, Microsoft and RSA . Our services include user interface localization, internationalization infrastructure, string table translation, interface adaptation and resource compilation.

Inaccurate or inexpert translations can lead to users incorrectly using your product, often with serious negative consequences. Only a proven, professional software translator with a solid understanding of your specific field can provide solutions for your technical translation needs. Net-Translators employs over 500 translators from around the globe, including translation experts with specific industry expertise. Our translation team undergoes extensive professional training and examination on an ongoing basis, in order to ensure that you benefit from the strong expertise required to achieve excellent localization.

What are software localization services?

Competition in the software industry is fierce with many quality products vying for the same market. Differentiation today is not about bells and whistles, but about who best meets the needs of the customer. Translation is the key to a strategic advantage.

Software localization is much more than translating user interfaces from one language to another. It is about adapting all cultural content and technical issues to a specific audience in a given location.

Localization means ensuring that your software "speaks" the language of your customers. In a world of globalization, localization can make the difference between success and failure in your target markets. However, as the business environment becomes increasingly competitive, the challenge of adapting software, documentation, online help, web pages and manuals to conform to the cultural, linguistic and regulatory needs of each customer becomes formidable.

Benefits for vendors as well as users

In five years, the number of non-English speaking Internet users has gone from less than 10% to nearly 64%. Similarly, more non-English speaking users are using localized software products. (Nielsen/Net ratings Internet measurement service.)

Users of computer software expect their software to be written in their own language. Although localization services come at a cost to software developers, it also yields concrete benefits: Besides the immediate benefit of higher worldwide sales, proper localization can also reduce expenses. Users who understand a product fully are more skilled in managing it, more efficient in using it and less likely to make costly mistakes and utilize costly support resources. These are all issues that affect the bottom line. The more skilled and efficient the users, the lower the burden on customer support and services.

Typical Localization Issues

When localizing software products to multiple languages, many details must be attended to:

* Are messages presented in the user's own language?

* Are input fields formatted as is customary in the specific country (names, addresses, dates, and other data)?

* Do keyboard characters act as expected when input is required?

* Do error messages in the local language ensure quick resolution?

The Findhow-Translators Difference

With Findhow-Translators, you benefit from a dedicated team of software localization experts, including internationalization infrastructure knowledge, linguistic and subject matter experts, project management and quality assurance.

We will work closely with you to ensure that translations are 100% accurate and exceed your expectations.

Contact us today!

  • English Tags
  • 中文标签
  • 日本語タグ
  • Findhow Translation

software localization, translation company, translation agency, translation services, HongKong translation company, Shenzhen translation company, Guangzhou translation company, Shanghai translation company, Beijing translation company, English Chinese translation, English Japanese translation, Japanese Chinese translation, Chinese translator, English translation company, Japanese translation company, German translation company, French translation company, Russian translation company, Korean translation company, Spanish translation company, Portuguese translation company, Italian translation company, Arabic translation company

广告翻译、翻译公司、香港翻译公司、深圳翻译公司、广州翻译公司、上海翻译公司、北京翻译公司、天津翻译公司、重庆翻译公司、武汉翻译公司、南京翻译公司、苏州翻译公司、无锡翻译公司、杭州翻译公司、温州翻译公司、长春翻译公司、西安翻译公司、青岛翻译公司、大连翻译公司

香港翻訳、香港プロの翻訳、香港の専門翻訳会社、香港翻訳会社、香港翻訳サイト、香港翻訳サービス、香港翻訳見積、香港翻訳価格、香港翻訳会社見積、香港中国語翻訳、香港英語翻訳、香港日本語翻訳、香港英語日本語翻訳、香港英語中国語翻訳、香港日本語中国語翻訳、香港中国語日本語英語翻訳、香港和英翻訳、香港文書翻訳、香港中国語英語日本語翻訳、香港通訳サービス、香港同時通訳、香港同時通訳設備レンタル、香港外国語翻訳、香港通訳会社、香港翻得好翻訳会社、中国语翻訳会社、英语翻訳会社、日本语翻訳会社、韩国语翻訳会社、ドイツ语翻訳会社、 フランス语翻訳会社、ロシア语翻訳会社、スペイン语翻訳会社、イタリア语翻訳会社、アラビア语翻訳会社

翻译公司,香港翻译公司,深圳翻译公司,广州翻译公司,上海翻译公司,北京翻译公司,天津翻译公司,重庆翻译公司,武汉翻译公司,南京翻译公司,苏州翻译公司,无锡翻译公司,杭州翻译公司,温州翻译公司,长春翻译公司,西安翻译公司,青岛翻译公司,大连翻译公司、英语在线翻译、英文翻译、英语翻译、日语在线翻译、韩语在线翻译、英文在线翻译、日文在线翻译、人工翻译、在线人工翻译、在线免费人工翻译、翻译器、翻译机器、翻译网、翻译网站、在线翻译网站、免费翻译、在线免费翻译、在线翻译、翻译软件